ביאור:מעומד/מקרא/תורה/דברים/א: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 7:
{{מפירוש-לפרשה|דברים}}
:אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל,
:::{{ב|בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן|ממזרח לנהר הירדן (והמשך הפסוק מתאר את המקום במדויק)}} - בַּמִּדְבָּר,
:::{{ב|בָּעֲרָבָה מוֹל סוּף|בערבות מואב שנמצאות מול ים סוף}},
:::בֵּין {{ב|פָּארָן|בחלקו הצפוני הסמוך לאדום}} וּבֵין תֹּפֶל, וְלָבָן, וַחֲצֵרֹת, וְדִי זָהָב.
 
:::{{ב|אַחַד עָשָׂר יוֹם מֵחֹרֵב|מהר סיני ועד קדש ברנע בארץ כנען יש הליכה של 11 יום (במקום ה-40 שנהשנות שנדדוהנדידה)}}
:- דֶּרֶךְ {{ב|הַר שֵׂעִיר|רכס הרים מדרום לים המלח בצד המזרחי של הערבה}} עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ.
 
 
שורה 18 ⟵ 19:
:כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ אֲלֵהֶם.
 
::אַחֲרֵי {{ב|הַכֹּתוֹ|כמסופר ב[[ביאור:במדבר כא|בפרשת חוקת (ספר במדבר)]]}} אֵת סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן,
:וְאֵת עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן אֲשֶׁר יוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרֹת בְּאֶדְרֶעִי.
::בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, בְּאֶרֶץ מוֹאָב, {{ב|הוֹאִיל|התחיל, האריך}} מֹשֶׁה {{ב|בֵּאֵר|פירש, או תרגם}} אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת. לֵאמֹר:
 
== הנאום הראשון - המסע במדבר ==
שורה 27 ⟵ 29:
{{הע-שמאל|לפי פירושו של הרב מרדכי סבתו: רַב לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה! פְּנוּ וּסְעוּ לָכֶם... - בהמשך נאום זה, במהלך סיפור חטא המרגלים, ולאחריו, יש משחק מלים עם הכתוב כאן. מיד לאחר החטא 'פנו לכם וסעו' - אחורה פנה! חוזרים למקום ממנו באתם. ולבסוף: 'רב לכם סוב את ההר הזה', מספיק ודי עם הסיבובים חסרי התוחלת. כלומר: בתחילת הדרך, (ותחילת הנאום) הם היו קרובים מאוד לסוף המסע, אך, למרבה הצער, הדברים קרו אחרת.}}
::{{ב|רַב לָכֶם|די לכם}} שֶׁבֶת {{ב|בָּהָר הַזֶּה|בהרי סיני}}!
::{{ב|פְּנוּ וּסְעוּ לָכֶם|ר' הערה משמאל ובהמשך הנאום: פנו לכם וסעו}}, וּבֹאוּ '''הַר הָאֱמֹרִי''', וְאֶל כָּל שְׁכֵנָיו: בָּעֲרָבָה, בָהָר, וּבַשְּׁפֵלָה, וּבַנֶּגֶב, וּבְחוֹף הַיָּם...
::אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַלְּבָנוֹן, עַד הַנָּהָר הַגָּדֹל נְהַר פְּרָת!
::רְאֵה! נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם אֶת הָאָרֶץ!!
שורה 39 ⟵ 41:
::{{ב|''יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵכֶם יֹסֵף עֲלֵיכֶם''|ובמאמר מוסגר: אם כבר הזכרתי את הריבוי, אינני אומר זאת לרעה}} {{ב|''כָּכֶם''|כמוכם, כמספר האנשים שלכם כעת (מלשון: כך, כלומר: ''כמו'')}} ''אֶלֶף פְּעָמִים''|פי אלף ממספרכם}}, ''וִיבָרֵךְ אֶתְכֶם! - כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶם''.
::אֵיכָה אֶשָּׂא לְבַדִּי {{ב|טָרְחֲכֶם|את הטורח, ההמולה (כצליל "טרח") והעבודה ('טירחה' בארמית)}} {{ב|וּמַשַּׂאֲכֶם|אוכל, או הצורך להרים אתכם ולהוביל אתכם במדבר}} {{ב|וְרִיבְכֶם|לדון במריבות שלכם בין אחד לשני}}?
::{{ב|הָבוּ לָכֶם|תנו לכם (כעצת יתרו - ר' [[ביאור:שמות יח - מעומד|פרשת יתרו]])}} אֲנָשִׁים חֲכָמִים וּנְבֹנִים {{ב|וִידֻעִים|בכשרונם לתפקיד הנהגה}} {{ב|לְשִׁבְטֵיכֶם|שיעמדומוכרים בראשבשבט כלשלכם אחדכמתאימים מהשבטים שלכםלהנהגה}}, וַאֲשִׂימֵם בְּרָאשֵׁיכֶם".!
 
:וַתַּעֲנוּ אֹתִי, וַתֹּאמְרוּ:
::טוֹב הַדָּבָר, אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לַעֲשׂוֹת!
 
:וָאֶקַּח אֶת רָאשֵׁי שִׁבְטֵיכֶם, אֲנָשִׁים חֲכָמִים וִידֻעִים, וָאֶתֵּן אֹתָם רָאשִׁים עֲלֵיכֶם,:
:שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאוֹת, וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְשָׂרֵי עֲשָׂרֹת, וְשֹׁטְרִים לְשִׁבְטֵיכֶם.
 
:וָאֲצַוֶּה אֶת שֹׁפְטֵיכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר:
::שָׁמֹעַ בֵּין אֲחֵיכֶם,
::וּשְׁפַטְתֶּם צֶדֶק בֵּין אִישׁ וּבֵין אָחִיו, וּבֵין {{ב|גֵּרוֹ|השכן שלו (ובערבית גַּארו - שכנו), או: הזר אשר גר לידו (כפי שמופיע רבות בספר דברים)}}!
::{{ב|לֹא תַכִּירוּ פָנִים בַּמִּשְׁפָּט|אלאאל תראותתפסו אתצד בעליבגלל הדיןהיכרות כאילו הם זרים לכם ושווים בעיניכםאישית}}:
:::כַּקָּטֹן כַּגָּדֹל תִּשְׁמָעוּן!
:::לֹא {{ב|תָגוּרוּ|תפחדו}} מִפְּנֵי אִישׁ!
::כִּי הַמִּשְׁפָּט? - {{ב|לֵאלֹהִים הוּא|עשיית משפט הוגן הוא עשיית דבר האל, ואם תעוותו אותו, אתם מעוותים את דברו בעולם}}, !
::וְהַדָּבָר אֲשֶׁר יִקְשֶׁה מִכֶּם? - תַּקְרִבוּן {{ב|אֵלַי|לפי חז"ל: למשה, ולפשוטם של דברים: אל האלהים, הנאמר בתחילת הפסוקמשה}} - וּשְׁמַעְתִּיו".
 
:וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל {{ב|הַדְּבָרִים|חוקי התורה}} אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן.
שורה 64 ⟵ 66:
 
:וָאֹמַר אֲלֵכֶם:
::בָּאתֶם '''עַד הַר הָאֱמֹרִי''' אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ!
::רְאֵה! נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ אֶת הָאָרֶץ!
::עֲלֵה {{ב|רֵשׁ|תירש (מלשון: ירושה) וכבושוכיבוש (מלשון: לרושש את האויב)}} כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ!
::אַל תִּירָא וְאַל {{ב|תֵּחָת|תפחד. מלשון: חיתת, הצליל המתקבל כששיניים נוקשות זו בזו מפחד}}!
 
{{ביאור:ציטוט|השוואה לפרשת שלח}}
:{{ב|וַתִּקְרְבוּן|השווה ל[[ביאור:במדבר יג - מעומד|פרשת שלח לך (ספר במדבר)]]}} אֵלַי כֻּלְּכֶם וַתֹּאמְרוּ:
::נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ {{ב|וְיַחְפְּרוּ|ירגלו, יחקרו}} לָנוּ אֶת הָאָרֶץ,
::וְיָשִׁבוּ אֹתָנוּ דָּבָר: {{ב|אֶת|על}} הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נַעֲלֶה בָּהּ, וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר נָבֹא אֲלֵיהֶן...
שורה 79 ⟵ 82:
:וַיִּקְחוּ בְיָדָם מִפְּרִי הָאָרֶץ וַיּוֹרִדוּ אֵלֵינוּ,
:וַיָּשִׁבוּ אֹתָנוּ דָבָר, וַיֹּאמְרוּ:
::{{ב|טוֹבָה הָאָרֶץ|משה כאן בוחר להתמקד בראשית דבריהם. ומלמדנו איך להאזין לדיעות מוּטוֹת}} אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ!
 
:וְלֹא {{ב|אֲבִיתֶם|רציתם}} לַעֲלֹת, {{ב|וַתַּמְרוּ|ובמרי, מרד, לא שמעתם}} אֶת פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.
שורה 94 ⟵ 97:
::יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם {{ב|הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם|שעד עכשיו הוביל אתכם (במדבר, וביציאה ממצרים)}} -
::הוּא יִלָּחֵם לָכֶם! - כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה אִתְּכֶם בְּמִצְרַיִם, לְעֵינֵיכֶם!
::וּבַמִּדְבָּר - אֲשֶׁר רָאִיתָ,?!
:::אֲשֶׁר נְשָׂאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא אִישׁ אֶת בְּנוֹ,
:::בְּכָל הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הֲלַכְתֶּם, עַד בֹּאֲכֶם {{ב|עַד הַמָּקוֹם הַזֶּה|האם שכחתם זאת? ומדוע אתם דואגים?}}!
::{{ב|וּבַדָּבָר הַזֶּה|בעמידה כנגד האויב שבארץ הזאת}}, אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם?!
{{הע-שמאל|הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם בָּאֵשׁ לַיְלָה וּבֶעָנָן - יוֹמָם! {{ש}}כמו שכתוב ב[[ביאור:שמות יג|סוף פרשת בא]]: ''וה' הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן לַנְחֹתָם הַדֶּרֶךְ, וְלַיְלָה - בְּעַמּוּד אֵשׁ לְהָאִיר לָהֶם.''}}
::- {{ב|הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם|אותו אחד אשר מוביל אתכם}} בַּדֶּרֶךְ, {{ב|לָתוּר לָכֶם מָקוֹם לַחֲנֹתְכֶם|לחפש לכם מקום מתאים למחנה}} -
:::{{ב|בָּאֵשׁ - לַיְלָה|על ידי עמוד האש - בלילה}}, {{ב|לַרְאֹתְכֶם בַּדֶּרֶךְ|כדי להראות לכם את הדרך}} אֲשֶׁר תֵּלְכוּ בָהּ,
:::וּבֶעָנָן - יוֹמָם!
 
:וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת קוֹל דִּבְרֵיכֶם, {{ב|וַיִּקְצֹף|והוא כעס. מלשון: הקצף הלבן והרוק הניתז מן השפתיים בשעת צעקות וכעס}},
:{{ב|וַיִּשָּׁבַע|ומתוך כעס זה, כלומר כתוצאה מחטאם - הוחלט}} {{ב|לֵאמֹר|כך}}:
::{{ב|אִם יִרְאֶה אִישׁ|איש לא יראה... מלשון: אבטל את המצב אם יהיה מי שיראה}} בָּאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה, - הַדּוֹר הָרָע הַזֶּה,
::אֵת הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי {{ב|לָתֵת לַאֲבֹתֵיכֶם|שוב חוזרים לנאום של משה, המדבר אל הדור שאחרי החטא}}? ...
::{{ב|זוּלָתִי|חוץ מאשר}} כָּלֵב בֶּן יְפֻנֶּה!
::- הוּא יִרְאֶנָּה, וְלוֹ אֶתֵּן אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר דָּרַךְ בָּהּ, וּלְבָנָיו!
:- {{ב|יַעַן|שוב חוזרים לדברי משה}} אֲשֶׁר מִלֵּא אַחֲרֵי יְהוָה.
 
:גַּם בִּי {{ב|הִתְאַנַּף|כעס}} יְהוָה בִּגְלַלְכֶם לֵאמֹר:
שורה 112 ⟵ 119:
::אֹתוֹ חַזֵּק! כִּי הוּא יַנְחִלֶנָּה אֶת יִשְׂרָאֵל.
 
::וְטַפְּכֶם! - אֲשֶׁר {{ב|אֲמַרְתֶּם|[[ביאור:במדבר יד|פרשת שלח]]}}: ''{{ב|לָבַז|לשלל ולשבי}} יִהְיֶה!''? -
::וּבְנֵיכֶם! - אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ הַיּוֹם טוֹב וָרָע? -
::- הֵמָּה יָבֹאוּ שָׁמָּה, וְלָהֶם אֶתְּנֶנָּה! וְהֵם יִירָשׁוּהָ!!
 
:וְאַתֶּם, - {{ב|פְּנוּ לָכֶם, וּסְעוּ|היפוך הכיון. ור' בראש הנאום: פנו וסעו לכם...}} {{ב|'''הַמִּדְבָּרָה''' דֶּרֶךְ יַם סוּף|לכיוון שממנו באתם}}!
 
==== נסיון המעפילים - בעקבות החטא ====
שורה 122 ⟵ 129:
:וַתַּעֲנוּ וַתֹּאמְרוּ אֵלַי:
::חָטָאנוּ לַיהוָה!
::אֲנַחְנוּ נַעֲלֶה, וְנִלְחַמְנוּ כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ!,
:וַתַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ {{ב|וַתָּהִינוּ|ותנסו. מלשון: "הִינוֹ" כלומר יצירת מצב הווייתי, ובעברית עדכנית 'לההין' נתפרש כלשון עזות מצח וחוצפה}} לַעֲלֹת {{ב|הָהָרָה|אל ההר}}.
 
:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי:
::אֱמֹר לָהֶם:
:::לֹא תַעֲלוּ וְלֹא תִלָּחֲמוּ,
:::כִּי אֵינֶנִּי בְּקִרְבְּכֶם!
:::{{ב|וְלֹא|כדי שלא, או: אם תעשו את דברי ולא תעלו, אזי גם לא...}} תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶם!!
 
:{{ב|וָאֲדַבֵּר|משה מספר שהוא דיבר}} אֲלֵיכֶם, וְלֹא שְׁמַעְתֶּם!
:וַתַּמְרוּ אֶת פִּי יְהוָה, {{ב|וַתָּזִדוּ וַתַּעֲלוּ|ועליתם בזדון, מתוך ידיעה וכוונה להמרות את דבר ה'}} הָהָרָה.
:וַיֵּצֵא הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא לִקְרַאתְכֶם,
:וַיִּרְדְּפוּ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר תַּעֲשֶׂינָה {{ב|הַדְּבֹרִים|שתוקפות מכל הצדדים, את מי שבא לקחת מהן דבש, ולא מרפות ממנו}},
:{{ב|וַיַּכְּתוּ|הִכו}} אֶתְכֶם בְּשֵׂעִיר עַד {{ב|חָרְמָה|שגרשו אתכם למקום הנקרא 'חָרְמָה' (ויש בכך גם רמז שהם החרימו═השמידו אתכם שם)}}.