ביאור:משלי ט יא: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט: מוסיף <noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
 העלאת ביאורים עם הבהרה
שורה 1:
{{סיכום על פסוק|משלי|ט|ט י|יא|ט יב|קטגוריההבהרה=1}}כן
<noinclude>{{הבהרת מרחב ביאור}}</noinclude>
|ציטוט=כִּי בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ, וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּים.
{{סיכום על פסוק|משלי|ט|ט י|יא|ט יב|קטגוריה=1}}
|מצודות=
 
|תרגום="'''כי בי''', בעזרתי" (אומרת יראת ה'), "'''הימים''' שלך '''ירבו''' (יגדלו ויתארכו, תספיק לעשות יותר), וגם '''יתווספו לך שנות חיים'''".
ראו
{{מקורות|מקורות=
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב [http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/09-11.html אתר הניווט בתנך] בתאריך 2007-10-14.
}}
 
<noinclude>
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/09-11.html}}
 
== דקויות ==
{{קיצור דרך|tnk1/ktuv/mj/09-11}}
=== מי הדוברת בפסוק? ===
1. החכמה, שהיא הדוברת בכל הפרק, מסבירה מדוע כשאדם לומד חכמה הוא מועיל קודם כל לעצמו{{קטן| (מצודות)}}: '''כי בי''' - בעזרתי (בחכמה) - יהיו לך '''ימים רבים''' יותר של עשיה חיובית ומשמעותית; תוכל לנצל טוב יותר את '''שנות חייך''' ולא לבזבז אותם לבטלה; הידע הזה יועיל קודם כל לך, ואף אחד לא יוכל לקחת אותו ממך.
 
2. יראת ה', שנזכרה בפסוק י, מסבירה מדוע היא קודמת לתחילת לימוד החכמה: '''כי בי''' - בזכות יראת ה' - תחיה חיים ארוכים יותר, כמו שנאמר ב{{צמ|יִרְאַת ה' '''תּוֹסִיף יָמִים''', וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה|משלי י כז}}*.
</noinclude>
 
3. ה' אומר: {{צפ|תוכן=כל זמן שישראל עושין חפצי, אף אני אעשה חפצם.... אם עשית כן הוא מאריך לך ימים ומוסיף לך שנים, שנאמר: '''כי בי ירבו ימיך, ויוסיפו לך שנות חיים'''}}{{קטן| (מדרש משלי)}}.
{{סיכום על פסוק|משלי|ט|ט י|יא|ט יב|קטגוריה=1}}
 
4. ועל-דרך הדרש, הדוברת היא השבת: {{צפ|תוכן=כל המברך ומקדש על היין בלילי שבתות, מאריכים לו ימיו בעולם הזה ולעולם הבא, שנאמר '''כי בי ירבו ימיך'''...}}{{קטן| (פרקי דרבי אליעזר יט)}}, רמז לדרשה זו נמצא בפסוק הראשון בפרק, {{צמ|חָכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ, חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ '''שִׁבְעָה'''|משלי ט א}}*.
 
== הקבלות ==
'''שנות חיים''' נזכרו בשלושה פסוקים, בשניים מתוכם - יחד עם '''ימים''':
 
* כשכר על זכירת התורה והמצוות, {{צמ|כִּי אֹרֶךְ יָמִים '''וּשְׁנוֹת חַיִּים''' וְשָׁלוֹם יוֹסִיפוּ לָךְ|משלי ג ב}}*; '''אורך ימים''' [[ביאור:ימים ארוכים = ימים שבהם האדם מספיק לעשות הרבה|= ימים שבהם האדם מספיק לעשות הרבה]], ובאותו אופן יש לפרש בפסוקנו את '''ירבו ימיך'''.
* כשכר על שמיעה בקול ההורים, {{צמ|שְׁמַע בְּנִי וְקַח אֲמָרָי, וְיִרְבּוּ לְךָ '''שְׁנוֹת חַיִּים'''|משלי ד י}}*;
* ואצלנו, כשכר על חכמה ובינה, {{צמ|כִּי בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ, וְיוֹסִיפוּ לְּךָ '''שְׁנוֹת חַיִּים'''|משלי ט יא}}*.
 
 
<noinclude>
{{סיכום על פסוק|משלי|ט|ט י|יא|ט יב|קטגוריההבהרה=1לא}}
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mj/09-11.html}}
{{קיצור דרך|tnk1/ktuv/mj/09-11}}
</noinclude>