ביאור:בראשית יד יג: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
IBRU באכדית
מ תיקון
שורה 10:
'''הפליט''', בקריאה ראשונה, נראה שהכוונה לאדם כלשהו שברח מהמלחמה, לא משנה מי, העיקר הוא תוכן הדברים שלו. אולם, ה הידיעה רומזת שמדובר באדם ידוע, ולפי רש"י וכמה מדרשי חז"ל [[ביאור:הפליט - זה עוג?|הפליט - זה עוג]] .
 
'''עברי''' [[ביאור:עברי = מבני עבר|= מבני עבר]] , נינו של שֵם בן נוח; בניגוד לבעלי בריתו, שהיו כנענים, צאצאיו של חָם בן נוח {{קטן|קטן= (רבי נחמיה)|}}. IBRU באכדית פרושו: שכן, חבר. וחז"ל דרשו את הכינוי בדרכים נוספות:
 
2. " {{צפ|תוכן=כל העולם כולו מעבר אחד, והוא מעבר אחד}} " {{קטן|קטן= (רבי יהודה)|}} .
שורה 22:
2. עצמאות, חידוש, ניתוק מהמסורת ומשאר האנושות כדי לסלול דרך חדשה;
 
3. קשר למקום גיאוגרפי ולשפה של המקום שבא ממנו. (IBRU באכדית פרושו: שכן, חבר.)
 
אברם היה איש של ניגודים - חדשני אבל ממשיך את המסורת בדרכו שלו; עצמאי אבל מחובר לחברה ולתרבות.