ביאור:משלי יז כג: הבדלים בין גרסאות בדף
[גרסה לא בדוקה] | [גרסה לא בדוקה] |
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עדכון מאתר הניווט בתנך |
עדכון מאתר הניווט בתנך |
||
שורה 8:
{{צמ|שֹׁחַד מֵחֵיק רָשָׁע יִקָּח, לְהַטּוֹת אָרְחוֹת מִשְׁפָּט|משלי יז כג}}
'''חיק''' מציין מקום נסתר,
בדרך כלל, השופט המושחת לוקח את השוחד מתוך '''היד''' של הנשפט - הנשפט מציע לו כסף בידו והוא לוקח אותו; אבל השופט '''הרשע''' '''לוקח''' את '''השוחד''' מתוך '''החיק''' של הנשפט - עוד לפני שהנשפט הציע לו כסף, הוא כבר מזהה שיש לו שוחד בחיקו, כלומר יש טובת הנאה כלשהי שהוא עשוי לקבל ממנו, ולכן הוא '''מטה אורחות משפט''' ופוסק לטובתו.
במאמר זה לא נוכל להציע פתרון מלא לבעיה, אבל ד"ר ירון זליכה, שהיה החשב הכללי עד סוף שנת ה'תשס"ז, הציע:
<div class="advanced">
שורה 21:
1. פירשנו '''שהרשע''' הוא השופט, הלוקח את השוחד. פירוש זה מתאים לטעמים, שמפרידים בין המילה "מחיק" למילה "רשע".
2. אך יש שפירשו '''שהרשע''' הוא בעל הדין, שמחיקו לוקחים את השוחד. לפי זה פירוש הפסוק הוא " '''שוחד מחיק רשע, ייקח''' [השופט, והתוצאה תהיה] '''להטות אורחות משפט''' ".
3. ויש שפירשו את כל הפסוק במשמעות חיובית, כמשל ליחסו של ה' אל החוטא:
::*ולא זכיתי להבין פירוש זה, שהרי בתורה נאמר בפירוש {{צמ|כִּי ה' אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנּוֹרָא אֲשֶׁר לֹא יִשָּׂא פָנִים '''וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד'''|דברים י יז}}
|