ביאור:קהלת ז ח: הבדלים בין גרסאות בדף

[גרסה לא בדוקה][גרסה לא בדוקה]
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עדכון מאתר הניווט בתנך
עדכון מאתר הניווט בתנך
שורה 21:
[אראל:] ניתן להביא שתי ראיות לפירושו של ר' מאיר:
 
::::*פירוש זה מתאים יותר להמשך הפסוק: {{צ|טוֹב אֶרֶךְ-רוּחַ, מִגְּבַהּ-רוּחַ}}: עדיף להיות סבלני ולחכות לסיום המשימה, מאשר להתגאות ולהתרברב במשימה לפני שהסתיימה.
::::*פירוש זה מתאים יותר ללשונו של שלמה המלך, כפי שניתן ללמוד [[ביאור:טוב א מ-ב|מהפסוקים בצורה "טוב X מ- Y " בספר משלי]] .
 
<div class="advanced">
 
==מקורות ופירושים נוספים==
הביטוי '''ארך רוח''' מציין סבלנות, אולם באופן מילולי הוא מציין [[ביאור:קוצר רוח, אורך רוח|נשיפות ארוכות]] . יש בכך רמז, איך להיות סבלני יותר - להאריך את הנשיפות, לנשוף נשיפות ארוכות ואיטיות.</div>
 
{{מקורות|מקורות=