ביאור:משלי יא כב: הבדלים בין גרסאות בדף
[גרסה לא בדוקה] | [גרסה לא בדוקה] |
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
. |
בוט טוען עדכון |
||
שורה 1:
= נזם זהב באף חזיר, אישה יפה וסרת טעם =
טעם בלשון המקרא [[ביאור:טעם = תכונה פנימית המתגלה כלפי חוץ|מציין את התכונות הפנימיות המתגלות כלפי חוץ, ובמיוחד את השכל וההגיון של האדם]] ;
לפי זה, הפסוק בא ללמד שהפנימיות קודמת לחיצוניות - כמו שהיופי והניקיון של הגוף חשוב יותר מהתכשיטים ששמים עליו (כי "נזם זהב באף חזיר" אינו מייפה את החזיר אלא רק מדגיש את כיעורו), כך היופי הפנימי והשכל חשובים יותר מהיופי החיצוני של הגוף (ולכן, ל{{צ|
וכך כתב ר' יונה גירונדי: " {{
פסוק נוסף שבו הגוף נחשב כתכשיט לנפש {{צמ|
מסקנה נוספת שאפשר להסיק מפסוק זה היא, שליופי דווקא יש חשיבות מסויימת - לאישה בעלת טעם, היופי הוא כמו תכשיט המדגיש את חכמתה - ראו [[ביאור:שקר החן והבל היופי?!|שקר החן והבל היופי?!]] . '''
שורה 20:
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב [http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mjly/mj-11-22.html אתר הניווט בתנך] בתאריך 2007-11-25.
<noinclude>
{{קטן|הקטגוריות נמצאות ב:
{{הוסב מאתר הניווט בתנך|http://www.tora.us.fm/tnk1/ktuv/mjly/mj-11-22.html}}
|