מ"ג תהלים צ ח


<< · מ"ג תהלים · צ · ח · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שת [שתה] עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שת [שַׁתָּה] עֲו‍ֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שַׁתָּ֣ עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ
  עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שתה עונותינו לנגדך" - ואת עלומינו את חטאת נעורינו שמת למאור פניך

"עלמינו" - נעורינו כמו (שמואל א יז) בן מי זה העלם

"למאור פניך" - למולך להביט בהם

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

שתה - ובאמת יש לך להתעבר עלינו בעבור עונינו תענישנו מעט מעט.

אמר רבי משה: כי עונינו עונות עלומינו.

והנכון בעיני: שהוא מגזרת תעלומה, על כן: למאור פניך.

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"עלומינו" - השגיאות שהמה נעלמים מאתנו תשימם מול מאור פניך לזכור גם בהם ולשלם גמול גם עליהם

"עונותינו לנגדך" - לזכור בהם ולפרוע עליהם גמול

"שתה" - שמת 

מצודת ציון

"עלומינו" - מלשון העלם וחסרון ידיעה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"שתה עונותינו לנגדך", שהאף המתגלה בא ע"י העונות, (וגם ר"ל שתשית את עונותיהו לנגדך, דהיינו שתחשב את העון לפי ערך גדולת מי שחטאו כנגדו שהוא בלתי ב"ת, ועפ"ז מגיע לחוטא עונש גדול וכבד מאוד), ונגד מ"ש "ובחמתך נבהלנו" מפרש "(עונות) עלומנו (שתה) למאור פניך", גם עונות הנעורים שאנחנו כבר שכחנו אותם, תשית אותם נגד מאור פניך ששם אין חשך ושכחה רק הכל גלוי ונראה, וכאלו ישמור עוד חמה צפונה על עונות נעורים:

ביאור המילות

"עלומנו". עונות עלומינו ימי הנערות, גם נכלל בו עונות שהם נעלמים מאתנו:
 

<< · מ"ג תהלים · צ · ח · >>