מ"ג שמות כז ב


<< · מ"ג שמות · כז · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעָשִׂיתָ קַרְנֹתָיו עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו מִמֶּנּוּ תִּהְיֶיןָ קַרְנֹתָיו וְצִפִּיתָ אֹתוֹ נְחֹשֶׁת.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ נְחֹֽשֶׁת׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְתַעֲבֵיד קַרְנוֹהִי עַל אַרְבַּע זָוְיָתֵיהּ מִנֵּיהּ יִהְוְיָן קַרְנוֹהִי וְתִחְפֵי יָתֵיהּ נְחָשָׁא׃
ירושלמי (יונתן):
וְתַעֲבֵיד קַרְנוֹהִי עַל אַרְבַּע זִיוְיָתֵיהּ מִנֵיהּ יֶהֶוְיַן קַרְנוֹי זְקִיפִין לְעֵיל וְתַחְפֵי יָתֵיהּ נְחָשָׁא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ממנו תהיין קרנותיו" - שלא יעשם לבדם ויחברם בו "וצפית אותו נחשת" - לכפר על עזות מצח שנא' (ישעיהו מח) ומצחך נחושה

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

מִמֶּנּוּ תִּהְיֶיןָ קַרְנֹתָיו – שֶׁלֹּא יַעֲשֵׂם לְבַדָּם וִיחַבְּרֵם בּוֹ.
וְצִפִּיתָ אֹתוֹ נְחֹשֶׁת – לְכַפֵּר עַל עַזּוּת מֵצַח, שֶׁנֶּאֱמַר: "וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה" (ישעיהו מח,ד).

רשב"ם

לפירוש "רשב"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ממנו תהיינה קרנותיו: ולא מחוברות:

ספורנו

לפירוש "ספורנו" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"קרנותיו" הידועות לכל מזבח, וכן באמרו ויעיו ומזרקותיו וכו':

<< · מ"ג שמות · כז · ב · >>