מ"ג שמות ב ט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ותאמר לה בת פרעה היליכי את הילד הזה והינקהו לי ואני אתן את שכרך ותקח האשה הילד ותניקהו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַתֹּאמֶר לָהּ בַּת פַּרְעֹה הֵילִיכִי אֶת הַיֶּלֶד הַזֶּה וְהֵינִקִהוּ לִי וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת שְׂכָרֵךְ וַתִּקַּח הָאִשָּׁה הַיֶּלֶד וַתְּנִיקֵהוּ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַתֹּ֧אמֶר לָ֣הּ בַּת־פַּרְעֹ֗ה הֵילִ֜יכִי אֶת־הַיֶּ֤לֶד הַזֶּה֙ וְהֵינִקִ֣הוּ לִ֔י וַאֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן אֶת־שְׂכָרֵ֑ךְ וַתִּקַּ֧ח הָאִשָּׁ֛ה הַיֶּ֖לֶד וַתְּנִיקֵֽהוּ׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וַאֲמַרַת לַהּ בַּת פַּרְעֹה הָלִיכִי יָת רָבְיָא הָדֵין וְאוֹנִיקִיהוּ לִי וַאֲנָא אֶתֵּין יָת אַגְרִיךְ וּנְסֵיבַת אִתְּתָא רָבְיָא וְאוֹנִיקְתֵּיהּ׃
ירושלמי (יונתן):
וַאֲמָרַת לָהּ בְּרַת פַּרְעה אוֹבִילִי יַת רַבְיָא הָדֵין וְאוֹנִיקְתֵּיה לִי וַאֲנָא אִיתִּין יַת סוּטְרָךְ וּנְסִיבַת אִיתְּתָא יַת רַבְיָא וְאוֹנִיקְתֵּיהּ:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"היליכי" - נתנבאה ולא ידעה מה נתנבאה הי שליכי (שמות רבה; בבלי סוטה יב:).

רש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)(כל הפסוק)

הֵילִיכִי – נִתְנַבְּאָה וְלֹא יָדְעָה מַה נִּתְנַבְּאָה – הֵי שֶׁלִּיכִי (שם).

רבינו בחיי בן אשר (כל הפרק)(כל הפסוק)


והינקהו לי. לבדו ולא אחר עמו מכאן אמרו רז"ל מי שמקבלת להניק בן חברתה לא תניק אחר עמו.

ואני אתן את שכרך. לא דיין לצדיקים שמחזירין להם אבדתן אלא שנותנן להם שכר וכן מצינו במרדכי הצדיק לא די שהצילוהו הוא ועמו מן ההריגה, אלא שהלבישוהו לבוש מלכות תכלת וחור ועטרת זהב גדולה.

<< · מ"ג שמות · ב · ט · >>