מ"ג שמות א יג

מקראות גדולות שמות


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיַּעֲבִדוּ מִצְרַיִם אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּפָרֶךְ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיַּעֲבִ֧דוּ מִצְרַ֛יִם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָֽרֶךְ׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
וְאַפְלַחוּ מִצְרָאֵי יָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַשְׁיוּ׃
ירושלמי (יונתן):
וְשַׁעֲבִּידוּ מִצְרָאֵי יַת בְּנֵי יִשְרָאֵל בְּקַשְׁיוּ:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"בפרך" - בעבודה קשה המפרכת את הגוף ומשברתו

אבן עזרא (כל הפרק)(כל הפסוק)

ויעבידו - רעות רבות חידש עליהם: בראשונה, לעשות מלאכתו. וכאשר ראה שלא חסר רבותם, נתן רשות למצרים ולשריהם להעבידם יותר מחוק העבדים, וזהו בפרך. והוא כדברי המתרגם ארמית. ולומר בפיוט "פרוכים", איננו נכון כלל. וכאשר ראה שלא יועיל זה, אז קרא למילדות, שהן שרות על כל המילדות, וציווה להרוג כל הזכרים הילודים: