מ"ג שמואל א יד יח


כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויאמר שאול לאחיה הגישה ארון האלהים כי היה ארון האלהים ביום ההוא ובני ישראל

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרוֹן הָאֱלֹהִים כִּי הָיָה אֲרוֹן הָאֱלֹהִים בַּיּוֹם הַהוּא וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָאֱלֹהִ֛ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הגישה ארון האלהים" - אורים ותומים "כי היה ארון האלהים ביום ההוא" - המקרא חסר תיבה אחת כי היה ארון האלהים שם ביום ההוא

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הגישה" - הקריבה

"ובני ישראל" - הוי"ו היא במקום עם וכן (שמות א ה)ויוסף היה במצרים ורוצה לומר עם יוסף 

מצודת דוד

"ובני ישראל" - רצה לומר הארון היה עם בני ישראל ובתוכם

"הגישה ארון האלהים" - לשאול לפניו באורים ותומים אם נעלה עליהם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"ויאמר שאול". ולכן רצה לדרוש באורים ותומים מה סבת הדבר ומה הדבר הזה: "כי היה ארון האלהים" וכו'. ר"ל כי מעת חרב משכן שילה לא היה מקום קבוע לארון,

והיו מוליכים אותו "ביום ההוא", ר"ל בעת ההיא עם בני ישראל בכ"מ שהתקבצו, ולכן בעת הלכו הגלגל לחדש שם המלוכה הביאו הארון עמם, וכשיצא שאול משם אל הגבעה הוליכו עמו: