מ"ג שמואל א ד ו


<< · מ"ג שמואל א · ד · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וישמעו פלשתים את קול התרועה ויאמרו מה קול התרועה הגדולה הזאת במחנה העברים וידעו כי ארון יהוה בא אל המחנה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים אֶת קוֹל הַתְּרוּעָה וַיֹּאמְרוּ מֶה קוֹל הַתְּרוּעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת בְּמַחֲנֵה הָעִבְרִים וַיֵּדְעוּ כִּי אֲרוֹן יְהוָה בָּא אֶל הַמַּחֲנֶה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּשְׁמְע֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֶ֠ה ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֧ה הַגְּדוֹלָ֛ה הַזֹּ֖את בְּמַחֲנֵ֣ה הָעִבְרִ֑ים וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י אֲר֣וֹן יְהֹוָ֔ה בָּ֖א אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּשְׁמָעוּ פְלִשְׁתָּאֵי יַת קַל יַבָּבָא וַאַמַרוּ מָה קָל יַבָּבָא רַבָּא הָדֵין בְמַשְׁרִיתָא דִיהוּדָאֵי וִידָעוּ אֲרֵי אֲרוֹנָא דַייָ אָתָא לְמַשְׁרִיתָא:

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"וידעו" - אחר החקירה נודע להם שבא הארון אליהם

"ויאמרו" - אלו לאלו 

מצודת ציון

"העברים" - בני ישראל נקראים עברים כי אברהם אביהם היה מעבר הנהר

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

"וישמעו". ספר כי הגם ששני המחנות היו רחוקים זה מזה, שמעו "פלשתים את קול התרועה" למרחוק, ובאשר חקרו על סבת התרועה נודע להם כי בא הארון אל המחנה:

<< · מ"ג שמואל א · ד · ו · >>