מ"ג צפניה ג י


<< · מ"ג צפניה · ג · י · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מעבר לנהרי כוש עתרי בת פוצי יובלון מנחתי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי כוּשׁ עֲתָרַי בַּת פּוּצַי יוֹבִלוּן מִנְחָתִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֵעֵ֖בֶר לְנַהֲרֵי־כ֑וּשׁ עֲתָרַי֙ בַּת־פּוּצַ֔י יוֹבִל֖וּן מִנְחָתִֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי הוֹדוּ בְּרַחֲמִין יְתוּבוּן גַלְוַת עַמִי דְאִתְגְלִיאָה וִיהוֹן מַיְתָן לְכוֹן הָא בְּקוּרְבָּנִין:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מעבר לנהרי כוש" - יובילון לי מנחה

"עתרי" - את המתפללין אלי

"בת פוצי" - כנסיות נפוצותי אשר הפיצותי

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"מעבר לנהרי כוש" - מהעבר האחר של נהרי כוש האומה עתרי ועדת פוצי יביאון המנחה הראוי לי והוא אנשים מבני ישראל כמ"ש הוי ארץ וגו' אשר מעבר לנהרי כוש וגו' (ישעיהו יח) ובסוף הענין נאמר ביום ההוא יובל שי לה' צבאות עם ממושך וגו' (שם) 

מצודת ציון

"עתרי" - שם אומה

"בת פוצי" - עדת פוצי והוא שם אומה

"יובילון" - ענין הבאה כמו יובל שי (ישעיהו יח)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מעבר", ולא לבד האומות אשר באמצע הישוב כי גם העמים היושבים "מעבר לנהרי כוש", גם האומות הנקראות "עתרי ובת פוצי" שהם עובדי אלילים ועושים כל התועבות, גם הם "יובילון מנחתי", וכבר פירש ישעיה מה תהיה המנחה הביאו את כל אחיכם מנחה לה' וכו', והאומות האלה יובילון את הנדחים שם מגלות סנחריב מנחה לה':

 

<< · מ"ג צפניה · ג · י · >>