מ"ג נחמיה ו ב


<< · מ"ג נחמיה · ו · ב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וישלח סנבלט וגשם אלי לאמר לכה ונועדה יחדו בכפירים בבקעת אונו והמה חשבים לעשות לי רעה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיִּשְׁלַח סַנְבַלַּט וְגֶשֶׁם אֵלַי לֵאמֹר לְכָה וְנִוָּעֲדָה יַחְדָּו בַּכְּפִירִים בְּבִקְעַת אוֹנוֹ וְהֵמָּה חֹשְׁבִים לַעֲשׂוֹת לִי רָעָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיִּשְׁלַ֨ח סַנְבַלַּ֤ט וְגֶ֙שֶׁם֙ אֵלַ֣י לֵאמֹ֔ר לְכָ֞ה וְנִֽוָּעֲדָ֥ה יַחְדָּ֛ו בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אוֹנ֑וֹ וְהֵ֙מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשׂ֥וֹת לִ֖י רָעָֽה׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"בכפירים" - שם מקום הוא

"אשר בבקעת אונו" - כך שם הבקעה

"והמה חושבים עלי" - הבנתי מהם שהיו חושבים עלי להרגני שם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ונועדה יחדו" - נעשה ועד וקבוץ בכפירים והוא שם מקום העומדת בבקעת אונו

"והמה חושבים" - זהו מדברי נחמיה שאמר הנה השכלתי לדעת שהמה חושבים להרגני שמה 

מצודת ציון

"ונועדה" - מלשון ועד ואסיפה כמו ויועדו כל המלכים (יהושע י"א)

<< · מ"ג נחמיה · ו · ב · >>