מ"ג ישעיהו כח ה



<< · מ"ג ישעיהו · כח · ה · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ביום ההוא יהיה יהוה צבאות לעטרת צבי ולצפירת תפארה לשאר עמו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה צְבָאוֹת לַעֲטֶרֶת צְבִי וְלִצְפִירַת תִּפְאָרָה לִשְׁאָר עַמּוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת לַעֲטֶ֣רֶת צְבִ֔י וְלִצְפִירַ֖ת תִּפְאָרָ֑ה לִשְׁאָ֖ר עַמּֽוֹ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בעדנא ההיא יהי משיחא דיי צבאות לכלילא דחדוא ולכתר דתושבחתא לשארא דעמה:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ביום ההוא" - כהתם הפושעים "יהיה ה' צבאות לעטרת צבי" - לצדיקים הנשארים בה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"ולצפירת תפארה" - כפל הדבר במ"ש

"לשאר עמו" - הם יהודה ובנימין

"לעטרת צבי" - ר"ל יתלו הכבוד בגאון ה'

"ביום ההוא" - ביום מפלת מלכות אפרים 

מצודת ציון

"ולצפירת" - כן יקרא העטרה או המצנפת המסבב את הראש כי צפירה היא ענין סבוב ובמשנה הקופה משיעשה שתי צפירות לרוחב שלה (כלים פי"ו) ור"ל הסבוב שעושים לקופה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ביום ההוא", של מפלת אפרים, "עטרת צבי" לעומת עטרת גאות של אפרים יהיה עטרת חמדה, ולעומת ציץ נובל הצומח וכלה, יהיה "צפירת תפארה", אור השחר הצומח והולך עד נכון היום, "לשאר עמו" היא מלכות יהודה:

 

<< · מ"ג ישעיהו · כח · ה · >>