מ"ג ישעיהו כב כא



מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והלבשתיו כתנתך ואבנטך אחזקנו וממשלתך אתן בידו והיה לאב ליושב ירושלם ולבית יהודה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִלְבַּשְׁתִּיו כֻּתָּנְתֶּךָ וְאַבְנֵטְךָ אֲחַזְּקֶנּוּ וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ אֶתֵּן בְּיָדוֹ וְהָיָה לְאָב לְיוֹשֵׁב יְרוּשָׁלַ͏ִם וּלְבֵית יְהוּדָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִלְבַּשְׁתִּ֣יו כֻּתׇּנְתֶּ֗ךָ וְאַבְנֵֽטְךָ֙ אֲחַזְּקֶ֔נּוּ וּמֶֽמְשַׁלְתְּךָ֖ אֶתֵּ֣ן בְּיָד֑וֹ וְהָיָ֥ה לְאָ֛ב לְיוֹשֵׁ֥ב יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וּלְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃


מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"והיה לאב" - ולא כמו אתה שרצית למסור העיר ביד האויב

"וממשלתך וגו'" - מפרש המשל לתוספת ביאור

"ואבנטך אחזקנו" - אחזק אותו בחגורת אבנטך להיות חזק ומזורז כמוך עתה

"והלבשתיו כתנתך" - הוא דרך משל לפי שהכתונת הוא מלבוש הוד ותפארת לגדולה ר"ל אלבישו בהוד הגדולה שיש לך עתה 

מצודת ציון

"כתנתך" - מין מלבוש מפואר

"ואבנטך" - כמו ובאבנטך והוא חגורה כמו ועשית להם אבנטים (שמות כה)

"לאב" - למנהיג טוב ויועץ נאמן כמו וישימני לאב לפרעה (בראשית מה)

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

" והלבשתיו", היה דרכם להלבש הממונים מהמלך אבנט וכתונת יקרה לתפארת גדולתו, כמו וילבש אותו בגדי שש.

"לאב", ירחם עליהם כאב על בניו וידריכם בדרך ישרה: