מ"ג ישעיהו יט ט



<< · מ"ג ישעיהו · יט · ט · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובשו עבדי פשתים שריקות וארגים חורי

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבֹשׁוּ עֹבְדֵי פִשְׁתִּים שְׂרִיקוֹת וְאֹרְגִים חוֹרָי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבֹ֛שׁוּ עֹבְדֵ֥י פִשְׁתִּ֖ים שְׂרִיק֑וֹת וְאֹרְגִ֖ים חוֹרָֽי׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

ויבהתון פלחי כתנא דסריקין ומחן מנה מצדן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"עובדי פשתים" - זורעי פשתים על הנהר

"שריקות" - פשתים שסורקין אותן ואורגין מהם מצודות דגים שהן עשויות חורין חורין

"חורי" - כמו בהמות שדי (שם ח) וקרע לו חלוני (ירמיהו כב)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"עובדי פשתים" - עושי פשתים וכן יכיר מעבדיהם (איוב ל"ד)

"שריקות" - מלשון מסרק והוא שם כלי עשוי לסרוק הפשתן להפרידו ולהשליך הקסמין ממנו

"חורי" - נקבים וכן סלי חורי (בראשית מ

מצודת דוד

"ובושו וגו'" - העושים מלאכתם בפשתים לסרקו במסרק ואורגים רשתות העשויים חורים חורים יחפרו ויבשו כי לא יהיה עוד צורך במלאכתם

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ובשו",
  • (ענין הד') היו המצרים מרויחים ע"י הפשתה שגדל לרוב במצרים, שש ובד וחטובות אטון מצרים כנודע בקורות ימי קדם, עתה גם זה יכרת מהם, ויבושו העובדי עבודת הפשתים, והעובדים הפשתים המשורק והאומנים האורגים הבגדים הלבנים:

ביאור המילות

"עבדי". נמשך לשנים, עובדי פשתים ועוברי שריקות. ודע שפעל עבד לא מצאנוהו על מלאכת חרש וחושב רק על עבודה כבדה שמשועבד לה, עובד אלהיו, עובד אדוניו, עובד אדמתו, כרמו גפנו וכדומה. ולכן המפרשים פה שריקות לשון מסרק שסורקים הפשתים, או שריקות שצובעים הפשתים, לא ישר בעיני, כי היה ראוי לומר עושי שריקות. והעקר כי שריקות הוא מין פשתים מובחר, מסתעף בגדולו לשריגים רכים רבים, כמו ויטעהו שורק, או כהרד"ק שהמשי המובחר נקרא בערבי אל שורק, ויתכן שהוא מין בוץ המשובח מאד שלבשו אנשי מצרים מקדם הנקרא ביססוס, "חורי", הפשתים הלבן ביותר, ואולי הוא המין הנקרא באשכנז (בוימוואללע) שגדל במצרים לרוב והוא לבן ביותר. וי"מ חורי שאורגים בגדים נקובים. ולא רחוק לפרש חורי פעל מענין ולא עתה פניו יחורו (לקמן כט) ומגביל עם ובושו, עובדי פשתים יבושו, והאורגים יהיה חורי, כלימה תכסה פניהם:
 

<< · מ"ג ישעיהו · יט · ט · >>