מ"ג ירמיהו לא לט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וכל העמק הפגרים והדשן וכל השרמות [השדמות] עד נחל קדרון עד פנת שער הסוסים מזרחה קדש ליהוה לא ינתש ולא יהרס עוד לעולם

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְכָל הָעֵמֶק הַפְּגָרִים וְהַדֶּשֶׁן וְכָל השרמות [הַשְּׁדֵמוֹת] עַד נַחַל קִדְרוֹן עַד פִּנַּת שַׁעַר הַסּוּסִים מִזְרָחָה קֹדֶשׁ לַיהוָה לֹא יִנָּתֵשׁ וְלֹא יֵהָרֵס עוֹד לְעוֹלָם.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְכׇל־הָעֵ֣מֶק הַפְּגָרִ֣ים ׀ וְהַדֶּ֡שֶׁן וְכׇֽל־הַשְּׁדֵמוֹת֩ השרמות עַד־נַ֨חַל קִדְר֜וֹן עַד־פִּנַּ֨ת שַׁ֤עַר הַסּוּסִים֙ מִזְרָ֔חָה קֹ֖דֶשׁ לַיהֹוָ֑ה לֹא־יִנָּתֵ֧שׁ וְֽלֹא־יֵהָרֵ֛ס ע֖וֹד לְעוֹלָֽם׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"העמק הפגרים" - עמק שנפלו שם פגרי מחנה סנחריב

"והדשן" - מקום שפך הדשן שהיה חוץ לירושלים יוסיפו על העיר ויכניסו כל זה לתוך חומותיה ונבואה זו עתידה לבא

"השדמות" - (קנפני"א בלע"ז)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"לא ינתש" - מאז והלאה לא יעקר ולא יהרס עד עולם כי לא יכבשה עוד האויב

"קדש לה'" - כל הרוחב והאורך הזה יהיה קדש לה' קדוש בקדושת העיר

"עד וגו'" - עד זוית שער אשר הסוסים באים בו העומד מהעבר מזה ברוחב ההוספה כלפי המזרח

"עד נחל קדרון" - העומד מהעבר מזה

"והדשן" - מקום שפך הדשן שהיה מחוץ לעיר

"וכל השדמות" - מקום השדות

"וכל העמק הפגרים" - גם יסבב העמק שנפלו שם פגרי מחנה סנחריב 

מצודת ציון

"הפגרים" - ההרוגים

"והדשן" - אפר המזבח

"השדמות" - מלשון שדה וכן שדמות חשבון (ישעיהו טז)

"קדרון" - כן שם הנחל

"ינתש" - ענין עקירה

"יהרס" - מלשון הריסה וקלקול