מ"ג ירמיהו ב יז
<< · מ"ג ירמיהו · ב · יז · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הלוא זאת תעשה לך עזבך את יהוה אלהיך בעת מוליכך בדרך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֲלוֹא זֹאת תַּעֲשֶׂה לָּךְ עָזְבֵךְ אֶת יְהוָה אֱלֹהַיִךְ בְּעֵת מוֹלִיכֵךְ בַּדָּרֶךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֲלוֹא־זֹ֖את תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עׇזְבֵךְ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ בְּעֵ֖ת מוֹלִכֵ֥ךְ בַּדָּֽרֶךְ׃
תרגום יונתן
הֲלָא דָא פּוּרְעֲנוּתָא תִתְעַבֵּיד מִנִיךְ עַל דִשְׁבַקְתָּ יַת פּוּלְחָנָא דַייָ אֱלָהָךְ דְאַחֲזְיָךְ אוֹרְחָא תַקְנָא וְלָא הֲלֵיכְתָּא בָהּ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הלא זאת תעשה לך" - ר"ל לא זהו בעבור שנעזבים אל המקרים אלא זאת היא הדבר העושה את הרעה והיא עזיבתך אשר עזבת את ה' ולא הלכת אחריו בעת שהיה מוליך אותך בדרך הישרה ובעונש בא מה שבא ולא במקרהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"זאת תעשה לך". אמר תעשה לשון נקבה על מלת זאת, זאת היא אשר תעשה, ומפרש שכינוי הרמוז זאת, היא "עזבך את ה'", העזיבה היא תעשה לך:<< · מ"ג ירמיהו · ב · יז · >>