מ"ג ירמיהו א י
<< · מ"ג ירמיהו · א · י · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראה הפקדתיך היום הזה על הגוים ועל הממלכות לנתוש ולנתוץ ולהאביד ולהרוס לבנות ולנטוע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
רְאֵה הִפְקַדְתִּיךָ הַיּוֹם הַזֶּה עַל הַגּוֹיִם וְעַל הַמַּמְלָכוֹת לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ וּלְהַאֲבִיד וְלַהֲרוֹס לִבְנוֹת וְלִנְטוֹעַ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
רְאֵ֞ה הִפְקַדְתִּ֣יךָ ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה עַל־הַגּוֹיִם֙ וְעַל־הַמַּמְלָכ֔וֹת לִנְת֥וֹשׁ וְלִנְת֖וֹץ וּלְהַאֲבִ֣יד וְלַהֲר֑וֹס לִבְנ֖וֹת וְלִנְטֽוֹעַ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הפקדתיך" - מלשון פקידות ומינוי כמו ופקדו שרי צבאות (דברים כ)
"לנתוש" - ענין עקירה כמו ונטעתי אתכם ולא אתוש (לקמן מב)
"ולנתוץ" - ענין כתיתה ושבירה כמו תנור וכירים יותץ (ויקרא יא)
"ולהרוס" - מלשון הריסה וסתירה
"לבנות" - מלשון בנין
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · א · י · >>