מ"ג זכריה ב ז
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִנֵּה הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי יֹצֵא וּמַלְאָךְ אַחֵר יֹצֵא לִקְרָאתוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִנֵּ֗ה הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י יֹצֵ֑א וּמַלְאָ֣ךְ אַחֵ֔ר יֹצֵ֖א לִקְרָאתֽוֹ׃
תרגום יונתן
וְהָא מַלְאֲכָא דְמַלֵיל עִמִי נָפִיק וּמַלְאֲכָא אוֹחֲרָנָא נָפֵיק לָקֳדָמוּתֵיהּ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"יוצא לקראתו" - להגיד לו ענין המדידה
"המלאך הדובר בי" - אין זה שהיה בידו חבל המדה
"יוצא" - אל מול המלאך הבא לקראתו לשאול ממנו מהו עניין המדידה כי חשב פן המדידה היא להודיע שכן יהיה לעתיד מבלי תוספת