מ"ג זכריה ב ז


<< · מ"ג זכריה · ב · ז · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְהִנֵּה הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי יֹצֵא וּמַלְאָךְ אַחֵר יֹצֵא לִקְרָאתוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְהִנֵּ֗ה הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י יֹצֵ֑א וּמַלְאָ֣ךְ אַחֵ֔ר יֹצֵ֖א לִקְרָאתֽוֹ׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וְהָא מַלְאֲכָא דְמַלֵיל עִמִי נָפִיק וּמַלְאֲכָא אוֹחֲרָנָא נָפֵיק לָקֳדָמוּתֵיהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"והנה המלאך הדובר בי יוצא" - הוא אשר בידו חבל המדה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"יוצא לקראתו" - להגיד לו ענין המדידה

"המלאך הדובר בי" - אין זה שהיה בידו חבל המדה

"יוצא" - אל מול המלאך הבא לקראתו לשאול ממנו מהו עניין המדידה כי חשב פן המדידה היא להודיע שכן יהיה לעתיד מבלי תוספת

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

" והנה המלאך הדובר בי יוצא" כאילו נשלמה נבואתו, "ומלאך אחר יוצא לקראתו" הגבוה עליו ומשפיע עליו כי הם מקבלין דין מן דין:

 

<< · מ"ג זכריה · ב · ז · >>