מ"ג הושע ח א
מ"ג הושע ח · א · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֶל חִכְּךָ שֹׁפָר כַּנֶּשֶׁר עַל בֵּית יְהוָה יַעַן עָבְרוּ בְרִיתִי וְעַל תּוֹרָתִי פָּשָׁעוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֶל־חִכְּךָ֣ שֹׁפָ֔ר כַּנֶּ֖שֶׁר עַל־בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה יַ֚עַן עָבְר֣וּ בְרִיתִ֔י וְעַל־תּוֹרָתִ֖י פָּשָֽׁעוּ׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י (כל הפרק)
מלבי"ם (כל הפרק)
"אל חכך שופר", ה' אומר אל הנביא שיתן שופר אל חכו וימהר לפרוח "כנשר" ולעמוד "על בית ה'" ושם יתקע בשופר, כי על דבר גדול והודעה רבה היו תוקעים בשופר בבית ה' וצוהו שיעמוד על הבית בגובה שישמעו בכל קצוי ארץ את קול השופר, יתקע בשופר ויודיע שכל הרעה באה להן "יען שעברו בריתי ועל שפשעו בתורתי", וגם צוה לתקוע בבית ה' כדי שישמעו יהודה ג"כ וישובו אל ה' בימי חזקיהו, שבא מלך אשור גם עליהם וה' מהר כנשר להציל קינו, כמ"ש כצפרים עפות כן יגן ה' על ירושלים (ישעיה ל"א):
ביאור המילות
"ועל". מלת הסבה, כמו יען, כי הפשיעה נקשר תמיד עם ב':