מ"ג דניאל י ו


<< · מ"ג דניאל · י · ו · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וגויתו כתרשיש ופניו כמראה ברק ועיניו כלפידי אש וזרעתיו ומרגלתיו כעין נחשת קלל וקול דבריו כקול המון

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּגְוִיָּתוֹ כְתַרְשִׁישׁ וּפָנָיו כְּמַרְאֵה בָרָק וְעֵינָיו כְּלַפִּידֵי אֵשׁ וּזְרֹעֹתָיו וּמַרְגְּלֹתָיו כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל וְקוֹל דְּבָרָיו כְּקוֹל הָמוֹן.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּגְוִיָּת֣וֹ כְתַרְשִׁ֗ישׁ וּפָנָ֞יו כְּמַרְאֵ֤ה בָרָק֙ וְעֵינָיו֙ כְּלַפִּ֣ידֵי אֵ֔שׁ וּזְרֹֽעֹתָיו֙ וּמַרְגְּלֹתָ֔יו כְּעֵ֖ין נְחֹ֣שֶׁת קָלָ֑ל וְק֥וֹל דְּבָרָ֖יו כְּק֥וֹל הָמֽוֹן׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"וגויתו כתרשיש" - פירשו רז"ל בשחיטת חולין (צא) גופו גדול שני אלפים פרסה כמדת ים ששמו תרשיש והוא ימה של אפריקא

"קלל" - צרוף ומזוקק ומצהיב

"כקול המון" - כקול קבוצת המון רב שקולם נשמע למרחוק

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"וגויתו כתרשיש" - גופו היה כעין אבן תרשיש הנוטה למראה התכלת

"כקול המון" - כקול המית עם רב 

מצודת ציון

"כלפידי" - כלהבות

"ומרגלותיו" - רגליו

"כעין" - כגוון כמו ועינו כעין הבדולח (במדבר יא)

"קלל" - מזוקק באש והוא מלשון קלוי באש (ויקרא ב)

<< · מ"ג דניאל · י · ו · >>