מ"ג דברים ו יט


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
להדף את כל איביך מפניך כאשר דבר יהוה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לַהֲדֹף אֶת כָּל אֹיְבֶיךָ מִפָּנֶיךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לַהֲדֹ֥ף אֶת־כׇּל־אֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהֹוָֽה׃

תרגום

​ ​
אונקלוס:
לְמִתְבַּר יָת כָּל בַּעֲלֵי דְּבָבָךְ מִן קֳדָמָךְ כְּמָא דְּמַלֵּיל יְיָ׃
ירושלמי (יונתן):
לְמִדְחֵי יַת כָּל בַּעֲלֵי דְבָבָךְ מִן קֳדָמָךְ הֵיכְמָא דְמַלֵּיל יְיָ:

רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"כאשר דבר" - והיכן דבר (שמות כג) והמותי את כל העם וגו'

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)

"להדף", וכן שעי"כ יהדף את כל איביך מפניך כאשר דבר ה' ויוכל ה' לקיים דברו והבטחתו וזה נחת רוח לפניו ובזה עצמו אתה ממלא רצונו שיוכל לשמור הבטחתו:

בעל הטורים (כל הפרק)(כל הפסוק)

להדף. חסר וי"ו כי הגרגשי עמד ופנה:

<< · מ"ג דברים · ו · יט · >>