מ"ג בראשית לח יג


מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויגד לתמר לאמר הנה חמיך עלה תמנתה לגז צאנו

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֻּגַּד לְתָמָר לֵאמֹר הִנֵּה חָמִיךְ עֹלֶה תִמְנָתָה לָגֹז צֹאנוֹ.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֽוֹ׃


תרגום

​ ​
אונקלוס (תאג'):
וְאִתְחַוַּא לְתָמָר לְמֵימַר הָא חֲמוּיִךְ סָלֵיק לְתִמְנָת לְמִגַּז עָנֵיהּ׃
ירושלמי (יונתן):
וְאִיתְנֵי לְתָמָר לְמֵימָר הָא חֲמוּיִיךְ סַלִיק לְתִמְנָת לְמֵיגַז עָנֵיהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"עולה תמנתה" - ובשמשון הוא אומר (שופטים יד) וירד שמשון תמנתה בשפוע ההר היתה יושבת עולין לה מכאן ויורדין לה מכאן

רש"י מנוקד ומעוצב

לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

עֹלֶה תִמְנָתָה – בְּשִׁמְשׁוֹן הוּא אוֹמֵר: "וַיֵּרֶד שִׁמְשׁוֹן... תִּמְנָתָה" (שופטים יד,א)? בְּשִׁפּוּעַ הָהָר הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת; עוֹלִין לָהּ מִכָּאן, וְיוֹרְדִין לָהּ מִכָּאן (סוטה י' ע"א).

ילקוט שמעוני

לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

כתיב: הנה חמיך עולה תמנתה, וכתיב: "וירד שמשון תמנתה". שמשון שנתגנה בה, כתיב ביה ירידה; יהודה שנתעלה בה, כתיב ביה עליה. ר' שמואל בר נחמן אמר, שתי תמנאות היו, חדא בירידה וחדא בעליה. רב פפא אמר: חדא תמנה הואי; דאתי מהאי גיסא – עליה, ודאתי מהאי גיסא – ירידה.