מ"ג איוב כט כ


<< · מ"ג איוב · כט · כ · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כְּבוֹדִי חָדָשׁ עִמָּדִי וְקַשְׁתִּי בְּיָדִי תַחֲלִיף.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כְּ֭בוֹדִי חָדָ֣שׁ עִמָּדִ֑י
  וְ֝קַשְׁתִּ֗י בְּיָדִ֥י תַחֲלִֽיף׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"עמדי" - תמיד "וקשתי" - ואיתני תחליף תמיד לטובה

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"כבודי" - הכבוד אשר עמדי תתחדש בכל עת

"וקשתי" - החוזק והתוקף אשר בידי היא תחליף את כבודי כי בעבורה יחליפו לי כל העם בכל פעם כבוד חדש

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"כבודי חדש עמדי", ר"ל שכבודי היה מתחדש תמיד, שתחת שתחלה היו מכבדים אותי מפני היראה, היה אח"כ מצד האהבה ומצד שראו שאני ראוי לכבוד. עד שכבודי לא היה רק כבוד הסכמיי ע"י העם המכבדים אותי, רק שהיה "עמדי", מצד עצמי ומעלתי, עד "שקשתי" אשר היה "בידי תחליף", שלא הוצרכתי עוד לקשת מלחמה, כי כולם שמעו לקולי מצד האהבה ומצד מעלתי:

 

<< · מ"ג איוב · כט · כ · >>