ביאור:עצה בלי דעת

הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.




[ע"פ רש"י]

בסוף ספר איוב יש שני פסוקים דומים, שניהם מתייחסים ל' "עצה" ' של ה', כלומר - לחכמה שמתגלה במעשיו ובהשגחתו על העולם:

" "מי זה  "מחשיך" עצה במילין בלי דעת?!" " (איוב לח ב): ה' אמר לאיוב: 'למה אתה טוען שה "עצה" שלי היא "חשוכה" ? הרי אתה מדבר "בלי דעת" - אתה לא יודע מהם הכללים שלפיהם אני מנהיג את העולם!
" "מי זה "מעלים" עצה בלי דעת? (לכן הגדתי, ולא אבין; נפלאות ממני, ולא אדע)" " (איוב מב ג): איוב ענה כלפי ה': למה "העלמת" את ה "עצה" שלך ולא הודעת לי מהם הכללים? לכן דיברתי על דברים שאני לא מבין - לא היתה לי ברירה...

[According to Rashi]

At the end of the Book of Job, there are two similar verses that are both connected to the " counsel " (advice) of Hashem -- to the wisdom that is revealed through his actions and his supervision of the world.

  • " Who is this who
darkens counsel using words without knowledge?! " (Job 38:2): Hashem said to Job: 'Why do you claim that my counsel is dark ? You are speaking without knowledge -- you don't know the rules by which I govern the world!'
  • " Who is this who
hides counsel, without knowledge? (Therefore I said things without understanding them; they were too wondrous for me, and I did not know them) " (Job 42:3).  Job responded to God: 'Why did you hide your counsel from me, and not tell me what the rules are? This is why I spoke about things I didn't understand -- I had no other choice...'

מקורות

עריכה

על-פי מאמר של ע"פ רש"י שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2001-01-01.

דף זה הוסב אוטומטית מאתר הניווט בתנ"ך. (הקישור המקורי) יתכן שבגלל שגיאה בתוכנת ההסבה נפלו טעויות. אתם מוזמנים לתקן את הטעויות, ולמחוק הודעה זו מהדף.

קיצור דרך: tnk1/ktuv/eyov/eca