ביאור:מ"ג בראשית כד כה
וַתֹּאמֶר אֵלָיו גַּם תֶּבֶן גַּם מִסְפּוֹא רַב עִמָּנוּ
עריכהעיון בתשובתה של רבקה
רשב"ם
גם תבן. שלא שאלת גם מקום ללון ששאלת. דרך המקרא לכפול גם, כמו גם לי גם לך:
ספורנו
גם תבן גם מספוא. לא המקום לגמלים בלבד אבל יש גם כן תבן ומספוא לפרנסם, גם מקום ללון. בעדך ובעד אנשיך.
פירוש "מספוא"
רש"י
מספוא. כל מאכל הגמלים קרוי מספוא כגון תבן ושעורים:
גַּם מָקוֹם לָלוּן:
עריכהמה בין "ללין" לבין "ללון"?
רבינו בחיי
[מובא בפירושו לפסוק כ"ג] ללין שם דבר ומשמעותו לינה אחת. וכן פירשו רז"ל, ורבקה שנתה הלשון ואמרה ללון, שהוא מקור שהוא משמש בכל הזמנים כולם, והיה דעתה נראה על לינות הרבה. והנכון לפרש ללין שהוא לשון יוצא ומשפטו להלין. ויאמר הכתוב היש בית אביך מקום שתלינו אותנו ונסתופף בצלכם כמנהג האורח עם אדון הבית. ורבקה השיבה גם מקום ללון, לא תצטרך שנהיה אנחנו מלינין אותך אבל אתה בעצמך תבחר מקום לינה אתנו באיזה מקום שתרצה כמנהג אדון הבית לא כמנהג האורח, ומזה שינתה הלשון ואמרה ללון שהוא לשון עומד: