ביאור:ישעיהו מז יב

הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


(יב) עִמְדִי נָא בַחֲבָרַיִךְ וּבְרֹב כְּשָׁפַיִךְ בַּאֲשֶׁר יָגַעַתְּ מִנְּעוּרָיִךְ אוּלַי תּוּכְלִי הוֹעִיל אוּלַי תַּעֲרוֹצִי:

פירוש לעם: לאחר שתיאר הנביא בפסוקים הקודמים את ה'רעה' שתבוא על הכשדים, בא פסוק זה וחוזר על פסוק ט'- "בְּרֹב כְּשָׁפַיִךְ בְּעָצְמַת חֲבָרַיִךְ מְאֹד", הטוען שהרעה תבוא על הבבלים אפילו שיהיו להם קוסמים ומכשפים: (ה' פונה (כפי שעשה מתחילת הפרק ) אל הבבלים כעל "גְּבֶרֶת מַמְלָכוֹת") התמודדי ועמדי מול האויב הבא עליך בעזרת אותם כשפים שאת כה בטוחה בהם שיצילו אותך, עד שיגעת והתאמצת להשיגם עוד בהיותך נערה צעירה. אולי אלה יוכלו להועיל לך! אולי תצליחי לגבור על אויבייך.


להרחבה:

"עִמְדִי נָא"

רש"י -"התחזקי נא"

"בַחֲבָרַיִךְ וּבְרֹב כְּשָׁפַיִךְ"

מלבי"ם -"שהם חכמי התולדות והגורלות"

"בַּאֲשֶׁר יָגַעַתְּ מִנְּעוּרָיִךְ"

1. רד"ק- תיאור הנערים כלומדי כשפים- "או פירש שמלמדין הנערים אותם כשפים וחברים" 2. מלבי"ם- "שהם יתר חכמת הכלדיים אשר יגעו בהם מאד בידיעתם".

"מִנְּעוּרָיִךְ"

רד"ק -"כל ימי היותך".

"אוּלַי תּוּכְלִי הוֹעִיל"

מלבי"ם -"להועיל לבל יבא האויב בשעריך"

"תַּעֲרוֹצִי"

מצודת ציון -"ענין חוזק"