אסתר רבה פתיחתא א


א.    [ עריכה ]
"וַיְהִי בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ". רב פתח (דברים כח, סו): "וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלוּאִים לְךָ מִנֶּגֶד".

רבנן ורבי ברכיה. [רבנן] אמרי: "והיו חייך תלואים לך" – זה שהוא לוקח חטים לשנה, "וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם" – זה שהוא לוקח חטין מן הסידקי, "וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ" – זה שהוא לוקח לו מן הפלטר.

ור' ברכיה אמר: "וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלוּאִים לְךָ" – זה שהוא לוקח לו חטים לשלש שנים, "וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם" – זה שהוא לוקח לו חטים לשנה, "וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ" – זה שהוא לוקח לו חטים מן הסידקי.

מתיבין רבנן לר' ברכיה: והלוקח מן הפלטר מהו? אמר להם: לא דברה תורה במתים.

דבר אחר: "וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלוּאִים לְךָ מִנֶּגֶד" – זה שהוא נתון בדיוטי של קיסרין, "וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם" – זה שהוא יוצא לידון, "וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ" – זה שהוא יוצא להצלב.

רב פתר קרייה בהמן. "וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלוּאִים לְךָ מִנֶּגֶד": לך מנגד – מעת לעת מהסרת טבעת, "וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם" – בשעה שהכתבים פורחין, "וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ" – (אסתר ג, יד): "להיות עתידים ליום הזה":