מ"ג שופטים יח ג
<< · מ"ג שופטים · יח · ג · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
המה עם בית מיכה והמה הכירו את קול הנער הלוי ויסורו שם ויאמרו לו מי הביאך הלם ומה אתה עשה בזה ומה לך פה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הֵמָּה עִם בֵּית מִיכָה וְהֵמָּה הִכִּירוּ אֶת קוֹל הַנַּעַר הַלֵּוִי וַיָּסוּרוּ שָׁם וַיֹּאמְרוּ לוֹ מִי הֱבִיאֲךָ הֲלֹם וּמָה אַתָּה עֹשֶׂה בָּזֶה וּמַה לְּךָ פֹה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הֵ֚מָּה עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה וְהֵ֣מָּה הִכִּ֔ירוּ אֶת־ק֥וֹל הַנַּ֖עַר הַלֵּוִ֑י וַיָּס֣וּרוּ שָׁ֗ם וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ מִֽי־הֱבִיאֲךָ֣ הֲלֹ֔ם וּמָה־אַתָּ֥ה עֹשֶׂ֛ה בָּזֶ֖ה וּמַה־לְּךָ֥ פֹֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"מי הביאך וגו'" - רצה לומר אצל מי אתה ומה מלאכתך מה הניתן לך בשכרך
"שם" - אל הבית
"המה עם בית מיכה" - כשהמה היו סמוך לבית מיכה הכירו את קול הנער בדברו עם מי
מצודת ציון
"הלם" - לפה כמו (שמות ג ה)אל תקרב הלםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בני קהת הלוים היו ממטה אפרים ודן וחצי מנשה (כמבואר יהושע כא, ה), היה הלוי הזה מילידי עיר הלוים בדן, לכן הכירוהו: "ויאמרו לו". שאלוהו ג' שאלות, א] "מי הביאך", מביתך "הלום", ב] "ומה" וכו', ר"ל מה העסק שיש לך פה, ג] "ומה" לך פה, ר"ל מה שכרך:
<< · מ"ג שופטים · יח · ג · >>