מ"ג ירמיהו כט יד
<< · מ"ג ירמיהו · כט · יד · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונמצאתי לכם נאם יהוה ושבתי את שביתכם [שבותכם] וקבצתי אתכם מכל הגוים ומכל המקומות אשר הדחתי אתכם שם נאם יהוה והשבתי אתכם אל המקום אשר הגליתי אתכם משם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנִמְצֵאתִי לָכֶם נְאֻם יְהוָה וְשַׁבְתִּי אֶת שביתכם [שְׁבוּתְכֶם] וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל הַגּוֹיִם וּמִכָּל הַמְּקוֹמוֹת אֲשֶׁר הִדַּחְתִּי אֶתְכֶם שָׁם נְאֻם יְהוָה וַהֲשִׁבֹתִי אֶתְכֶם אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם מִשָּׁם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנִמְצֵ֣אתִי לָכֶם֮ נְאֻם־יְהֹוָה֒ וְשַׁבְתִּ֣י אֶת־שְׁבוּתְכֶ֗ם שביתכם וְקִבַּצְתִּ֣י אֶ֠תְכֶ֠ם מִֽכׇּל־הַגּוֹיִ֞ם וּמִכׇּל־הַמְּקוֹמ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר הִדַּ֧חְתִּי אֶתְכֶ֛ם שָׁ֖ם נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶ֨ל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁר־הִגְלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מִשָּֽׁם׃
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ונמצאתי לכם" - אז אהיה נמצא לכם למלאות משאלותיכם ואשיב את שבותכם ר"ל את הדבר הראוי להשיב לכם והוא הממשלה הראשונה
"וקבצתי אתכם" - ר"ל את כל הגולה אקבץ מכל הגוים וגו' ואת כולם אשיב אל המקום הזה וכאומר מה שתשובו מבבל אין עצם הכוונה על הגאולה ההיא לשיהא נחשב מהירת ההשבה לטובה כי עצם הכוונה היא למען תהיו במקום המקודש מקום מוכן ביותר לעבוד את ה' להתפלל לפניו על גאולה כללית ושלימה גאולת עולם א"כ לטובה תחשב מה שתתעכבו שמה למען יכנע לבבכם לשוב לה' ויקובל תפלתכם (אבל הם לא כן עשו והוסיפו עוד לחטוא לכן גלו שוב ממנה)
מצודת ציון
"שבותכם" - מלשון השבהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ושבתי את שבותכם, והשבותי אתכם". כ"מ שנאמר ושב בקל (והוא יוצא) הוא תמיד השבת המדרגה, וה' שב את שבות איוב, והשיב בהפעיל הוא השבה למקום, וכן לקמן (ל' ג'):<< · מ"ג ירמיהו · כט · יד · >>