מ"ג ירמיהו ח כ
<< · מ"ג ירמיהו · ח · כ · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עבר קציר כלה קיץ ואנחנו לוא נושענו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ וַאֲנַחְנוּ לוֹא נוֹשָׁעְנוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
עָבַ֥ר קָצִ֖יר כָּ֣לָה קָ֑יִץ וַאֲנַ֖חְנוּ ל֥וֹא נוֹשָֽׁעְנוּ׃
תרגום יונתן
אֲמָרַת כְּנִשְׁתָּא דְיִשְׂרָאֵל עָדָא זִמְנָא שְׁלִים קָבָּא וַאֲנַחְנָא לָא מִתְפָּרְקִין:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"עבר קציר" - מצפים אנו לתשועה והיא מתאחרת לבוא כי כבר עבר הקציר וכבר כלה זמן הקיץ ועדיין לא נושענו ר"ל זה זמן רב אנו בתוחלת ממושכה
מצודת ציון
"כלה" - מלשון כליון
"קיץ" - היא עת שטיחת התאנים ליבשם וכן כשלג בקיץ (משלי כו)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"קציר, קיץ". הקיץ הוא אחר הקציר, וכלה הוא יותר מן עבר, שכלה לגמרי, ובזה מוסיף והולך במליצתו:
"השברתי". השבר יצוייר גם בחלק מן הדבר שבר יד או רגל והקדירה תופס בכל העצם, שנשחר ונכהה מראיתו, ומוסיף "שמה החזיקתני", שהוא השממה לגמרי:<< · מ"ג ירמיהו · ח · כ · >>