מ"ג יהושע ט יב
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זה לחמנו חם הצטידנו אתו מבתינו ביום צאתנו ללכת אליכם ועתה הנה יבש והיה נקדים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
זֶה לַחְמֵנוּ חָם הִצְטַיַּדְנוּ אֹתוֹ מִבָּתֵּינוּ בְּיוֹם צֵאתֵנוּ לָלֶכֶת אֲלֵיכֶם וְעַתָּה הִנֵּה יָבֵשׁ וְהָיָה נִקֻּדִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
זֶ֣ה ׀ לַחְמֵ֗נוּ חָ֞ם הִצְטַיַּ֤דְנוּ אֹתוֹ֙ מִבָּ֣תֵּ֔ינוּ בְּי֥וֹם צֵאתֵ֖נוּ לָלֶ֣כֶת אֲלֵיכֶ֑ם וְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה יָבֵ֔שׁ וְהָיָ֖ה נִקֻּדִֽים׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הנה יבש" - בעבור זמן הרב מגודל מרחק הדרך
"זה לחמנו" - אשר תראו בידינו הנה בהיותו עדיין חם לקחנו אותו צידה לדרך
מצודת ציון
"הצטידנו" - מלשון צידה ומזוןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ואל תחשבו שכבר היה יבש בעת צאתנו, כי "חם הצטידנו אותו", וזה היה "ביום צאתנו ללכת". וכן יעידו נאדת היין ושלמותינו: