מ"ג זכריה ט ח
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וחניתי לביתי מצבה מעבר ומשב ולא יעבר עליהם עוד נגש כי עתה ראיתי בעיני
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְחָנִיתִי לְבֵיתִי מִצָּבָה מֵעֹבֵר וּמִשָּׁב וְלֹא יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם עוֹד נֹגֵשׂ כִּי עַתָּה רָאִיתִי בְעֵינָי.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְחָנִ֨יתִי לְבֵיתִ֤י מִצָּבָה֙ מֵעֹבֵ֣ר וּמִשָּׁ֔ב וְלֹֽא־יַעֲבֹ֧ר עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹד נֹגֵ֑שׂ כִּ֥י עַתָּ֖ה רָאִ֥יתִי בְעֵינָֽי׃
תרגום יונתן
וְאַשְׁרֵי בְּבֵית מַקְדְשִׁי שְׁכִינַת יְקָרִי וּתְקוֹף דְרַע גְבוּרְתִּי כְּשׁוּר דְאֶשָׁא מוּקַף לָהּ סְחוֹר סְחוֹר מִדְעָדֵי וּמִדְתָאֵיב וְלָא יֶעְבַּר עֲלֵיהוֹן עוֹד שׁוּלְטַן אֲרֵי כְעַן גְלֵית גְבוּרְתִּי לְאוֹטָבָא לְהוֹן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מצבה" - כמו מצבא באל"ף
"נוגש" - דוחק ולוחץ
מצודת דוד
"וחניתי לביתי" - אשכון סביב לביתי להגן מצבא חיל עם מן העובר ושב דרך עליו ולא יעבור עוד על ישראל מי הנוגש לעבודה כאשר היה מאז כי עתה ראיתי בעיני להשגיח עליהם בעין חמלה עם כי עד הנה הסתרתי פני מהםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"וחניתי". עקר פעל חנה בא על מחנה צבא החונים בשדה ביום קרב:
"מצבה", כמו מצבא: